Du 6 septembre 1999
Liste des modifications
Statuts du | entré en vigueur le | Règlements modifiés |
---|---|---|
29.03.2004(JO p. 96) | 01.01.2004(rétroactif) | § 4 |
22.02.2010 (JO P. 122) | 11.03.2010 | §§ 1 à 3 |
Lors de sa séance du 2 septembre 1999, le Conseil de la ville fédérale de Bonn a adopté les statuts suivants sur la base du § 7 du règlement communal pour le Land de Rhénanie-du-Nord-Westphalie (GO) dans la version publiée le 14 juillet 1994 (GV. NW. S. 666/SGV. NW. 2023), modifié en dernier lieu par la loi du 17 décembre 1998 (GV. NW. S. 762) :
§ 1
(1) Le/la bourgmestre décide du report de créances de la ville fédérale de Bonn. Il/elle est habilité(e) à déléguer cette compétence. Il en va de même pour le sursis à l'exécution d'avis de mise en recouvrement.
(2) Une fois par an, le/la maire rend compte au comité de contrôle des comptes et au comité technique compétent des mises en non-valeur, remises et décisions prises au cours de l'année écoulée dans le cadre des procédures prévues par le code de l'insolvabilité (InsO).
§ 2
L'annulation ou la remise de créances de la ville fédérale de Bonn ainsi que les déclarations dans le cadre de procédures selon le code de l'insolvabilité sont décidées par
1. pour les annulations de créances limitées dans le temps
- jusqu'à un montant de 150.000 euros, le maire (Oberbürgermeister), qui est autorisé à déléguer cette compétence ;
- pour les montants supérieurs à 150.000 euros, la commission technique compétente ;
2. en cas de mise en non-valeur pour une durée indéterminée, de remise de dettes ainsi que de déclarations dans le cadre de procédures selon le code de l'insolvabilité (InsO)
- jusqu'à un montant de 50.000 euros, le maire (Oberbürgermeister), qui est autorisé à déléguer le pouvoir ;
- pour un montant supérieur à 50.000 euros, le Conseil après consultation préalable du comité technique compétent.
Le Conseil peut se réapproprier les décisions dans des cas particuliers.
§ 3
Lors de la conclusion d'une transaction sur des droits, la décision est prise par
- jusqu'à un montant de 50.000 euros, le maire (Oberbürgermeister), qui est autorisé à déléguer ce pouvoir aux collaborateurs juridiques du service juridique ou aux collaborateurs des services spécialisés compétents ;
- pour un montant supérieur à 50.000 euros, le Conseil après consultation préalable du comité technique compétent.
Le montant déterminant est celui dont le droit doit être réduit après la transaction, comparé au montant maximal du droit qui pourrait être exigé dans le meilleur des cas.
Le Conseil peut revenir sur des décisions prises dans des cas particuliers.
§ 4
Les présents statuts ne s'appliquent pas dans la mesure où, pour certaines catégories de cas similaires, la loi, des décrets ministériels ou des décisions du Conseil prévoient le report ou le non-recouvrement d'une créance. Il n'est pas dérogé aux dispositions des statuts d'entreprises propres ou d'établissements similaires dans leur version en vigueur.
§ 5 Entrée en vigueur
Les présents statuts entrent en vigueur le jour suivant leur publication publique. En même temps, les statuts de la ville fédérale de Bonn concernant le report, l'abattement et la remise de droits du 16 mai 1995 cessent d'être en vigueur.
- - -
Les statuts susmentionnés sont publiés par la présente.
Il est signalé qu'une violation des règles de procédure et de forme du règlement communal pour le Land de Rhénanie-du-Nord-Westphalie (GO NW) lors de la création de ces statuts ne peut plus être invoquée après l'expiration d'un délai d'un an à compter de cette publication, à moins que,
- une autorisation prescrite fait défaut ou une procédure de notification prescrite n'a pas été effectuée,
- les présents statuts n'ont pas été publiés en bonne et due forme,
- le maire a préalablement contesté la décision d'adoption des statuts ou
- le vice de forme ou de procédure a été préalablement dénoncé à la ville en indiquant la disposition juridique violée et le fait qui fait apparaître le vice.
Bonn, le 6 septembre 1999
Dieckmann
Maire de la ville