Genel Bakış
(Alman Medeni Kanunu'nun Giriş Yasası'nın 47. Maddesi uyarınca isimlerin Alman hukuku ile uyumlaştırılması - EGBGB)
Beyanın nedeni ve gereklilikleri
Alman yasalarına göre, bir kişinin bir veya daha fazla adı ve bir aile adı vardır. Aile adının işlevi, birkaç kişinin bir aileye ait olduğunu belgelemektir; ilk adlar ise farklı aile üyelerini birbirinden ayırmaya yarar. Diğer ülkelerin isim hakları bazen tamamen farklı isim biçimlerine dayanmaktadır.
EGBGB'nin 47. maddesine göre, ismi daha önce yabancı bir hukuka tabi olan ve şimdi Alman isim hukukuna tabi olan bir kişi, ismini Alman hukukunun yapılarıyla uyumlu hale getirebilir. İsim statüsünde böyle bir değişiklik, diğer şeylerin yanı sıra, vatandaşlığa kabul yoluyla gerçekleşir.
Ayrıntılı olarak, uyumlaştırma için aşağıdaki olasılıklar mevcuttur:
- Bir kişinin birkaç parçadan oluşan bir ismi varsa (isim zinciri), bu isimlerden adlar ve soyadlar belirlenebilir. Bir soyadı sadece bir parçadan oluşmalıdır.
- Eğer bir ad veya soyadı eksikse, mevcut ada bir tane eklenebilir.
- İsimlerin Alman hukukuna yabancı olan kısımları (örneğin soyadı veya göbek adları) atılabilir.
- Taşıyanın cinsiyetine veya aile ilişkisine göre değiştirilmiş isimler kullanıldığında, ismin orijinal şekli benimsenebilir.
- Bir uyum beyanı sunulurken, yabancı adlar veya soyadları Almanca dilindeki biçimleriyle değiştirilebilir. Bir adın Almanca karşılığı yoksa, yeni bir adla değiştirilebilir.
İsmin uzatılması
Bir soyadı evlilik soyadı olarak kullanılıyorsa, bu soyadının uyumlaştırılmasına ilişkin beyan sadece her iki eş tarafından birlikte yapılabilir.
İsimlerin Alman hukuku ile uyumlaştırılması sadece nüfus müdürlüğünde beyan edilebilir. Beyan sadece bir kez yapılabilir ve geri alınamaz.
İsim değişikliği eski memlekette tanınmayabilir. Bu durum, münferit durumlarda hukuki işlemlerde zorluklara yol açabilir.