Utilizziamo i cookie per essere sicuri di offrirvi la migliore esperienza sul nostro sito web www.bonn.de. I cookie tecnicamente necessari sono impostati per il funzionamento del sito. Inoltre, è possibile consentire l'utilizzo dei cookie per scopi statistici, aiutandoci così a migliorare costantemente la facilità d'uso di bonn.de. È possibile modificare le impostazioni di protezione dei dati in qualsiasi momento o acconsentire direttamente a tutti i cookie.
63-1 Statuto dei contributi per il rimborso dei costi §§ 135 a - c BauGB
Statuti per la riscossione degli importi di rimborso dei costi in conformità con le sezioni 135 a-c del BauGB nella Città Federale di Bonn
Dal 19 novembre 2013
Nella seduta del 14 novembre 2013, il Consiglio della Città Federale di Bonn ha adottato quanto segue in virtù degli articoli 7 e 41 del Codice comunale dello Stato della Renania Settentrionale-Vestfalia nella versione pubblicata il 14 luglio 1994 (SGV. NRW), modificato da ultimo dall'articolo 1 della legge del 9 aprile 2013 (GV. NRW. p. 194) e degli articoli 135 a-c del Codice edilizio (BauGB) del 23 settembre 2004 (BGBl. I p. 2414). Conformemente all'articolo 1 della legge del 9 aprile 2013 (GV. NRW. p. 194) e alle sezioni 135 a-c del Codice edilizio - BauGB - del 23 settembre 2004 (BGBl. I p. 2414), modificato da ultimo dall'articolo 1 della legge dell'11 giugno 2013 (BGBl. I p. 1548), sono stati adottati i seguenti statuti:
§ 1: Riscossione degli importi di rimborso dei costi
La Città Federale di Bonn riscuote importi di rimborso dei costi per l'attuazione di misure di perequazione in conformità con le disposizioni del Codice edilizio e del presente statuto.
§ 2: Ambito dei costi rimborsabili
(1) Sono rimborsabili i costi per l'attuazione di tutte le misure di perequazione assegnate ai sensi dell'articolo 9 ( 1a) del BauGB.
(2) I costi di attuazione comprendono i costi per
l'acquisizione e lo sgombero del terreno per le misure compensative; ciò include anche il valore del terreno messo a disposizione dalla Città Federale di Bonn con il suo patrimonio al momento della fornitura.
le misure compensative, compresa la loro pianificazione, il completamento e la manutenzione dello sviluppo funzionale in conformità con i principi stabiliti nell'allegato al presente statuto.
§ 3: Origine della richiesta di rimborso delle spese
Il diritto della città al rimborso dei costi sorge al completamento della manutenzione di finitura in conformità con gli standard DIN o analoghi.
§ 4: Determinazione dei costi ammissibili
(1) I costi ammissibili sono determinati in base a
i costi effettivi sostenuti per l'acquisizione del terreno e per la creazione della misura compensativa, compresi i costi di progettazione e di gestione della costruzione e i costi di completamento e manutenzione dello sviluppo.
i costi calcolati per il mantenimento dello sviluppo funzionale fino al raggiungimento dell'obiettivo di sviluppo della natura, in conformità con le disposizioni della legge federale sulla conservazione della natura.
(2) Per la messa a disposizione di aree di compensazione dal patrimonio fondiario della città, i costi rimborsabili sono determinati in base al valore al momento della messa a disposizione come area di compensazione.
§ 5: Ripartizione dei costi ammissibili
I costi ammissibili al rimborso ai sensi dei §§ 2 e 4 vengono assegnati alle proprietà assegnate ai sensi del § 9 Par. 1 a BauGB in base alla superficie consentita (§ 19 Par. 2 dell'Ordinanza tedesca sull'utilizzo del suolo - BauNVO). Se non è specificata alcuna superficie di base consentita, si utilizza come base la superficie edificabile (§ 23 BauNVO). Per altre aree impermeabili indipendenti, l'area impermeabilizzabile consentita dalla legge edilizia è considerata l'area edificabile del lotto.
§ 6: Parte tenuta a rimborsare le spese
La persona tenuta a rimborsare i costi è il proprietario dell'immobile o lo sponsor del progetto al momento della notifica della decisione sull'importo del rimborso dei costi. Nel caso di un diritto di costruzione ereditario, il titolare del diritto di costruzione ereditario prende il posto del proprietario dell'immobile. Più proprietari sono responsabili in solido.
§ 7: Richiesta di anticipi
Per le proprietà per le quali l'obbligo di rimborso dei costi non è ancora sorto o non è sorto del tutto, la città può richiedere pagamenti anticipati fino all'importo del rimborso dei costi previsto non appena le proprietà su cui si prevedono interventi possono essere utilizzate per scopi edilizi o commerciali.
§ 8: Data di scadenza dell'importo del rimborso dei costi
L'importo del rimborso dei costi è dovuto un mese dopo la notifica della decisione sull'importo del rimborso dei costi.
§ 9: Sostituzione
L'importo del rimborso dei costi può essere riscattato. L'importo di rimborso è calcolato sulla base dell'importo finale di rimborso previsto. Non esiste un diritto legale al rimborso.
§ 10: Entrata in vigore
Lo Statuto entra in vigore il giorno successivo alla sua pubblicazione. - - - Il suddetto statuto viene reso pubblico.
Si precisa che una violazione delle norme procedurali e formali del Codice comunale per lo Stato della Renania Settentrionale-Vestfalia (GO NRW) nella creazione di questi statuti non può più essere fatta valere dopo la scadenza di un anno dalla data di questo annuncio, a meno che
manchi l'autorizzazione prescritta o non sia stata eseguita la procedura di notifica prescritta,
il presente regolamento non è stato debitamente pubblicizzato,
il sindaco si sia precedentemente opposto alla delibera sullo statuto o
il vizio di forma o di procedura sia stato preventivamente notificato alla città, specificando la disposizione di legge violata e il fatto che rivela il vizio.
Bonn, 19 novembre 2013
Nimptsch Sindaco- - -
Allegato al § 2
dello statuto per la riscossione degli importi di rimborso dei costi ai sensi delle sezioni 135 a - 135 c del BauGB nella città federale di Bonn
1. principi per la progettazione delle misure di compensazione:
Le misure di compensazione devono servire a creare o valorizzare ecologicamente aree per migliorare l'efficienza dell'ecosistema e del paesaggio in conformità con le disposizioni dell'articolo 15 e seguenti della legge federale sulla protezione della natura, in particolare
come habitat (biotopi) per animali e piante selvatiche,
per la messa in rete dei biotopi,
migliorare la qualità dell'aria, il ricambio d'aria e il clima locale,
migliorare le funzioni naturali del suolo,
migliorare la funzionalità del bilancio idrico,
assicurare aree per lo sviluppo del suolo, della natura e del paesaggio e
ripristinare e ridisegnare l'aspetto della città e del paesaggio in armonia con il paesaggio stesso.
2 Possibili misure di compensazione
2.1 Piantumazione/semina di piante legnose, erbe ed erbe autoctone 2.1.1 Piantumazione di singoli alberi 2.1.2 Piantumazione di siepi a crescita libera, margini di boschi, boschetti ripariali e di campi e arbusti 2.1.3 Creazione di boschi autoctoni 2.1.4 Creazione di frutteti su prato 2.1.5 Creazione di prati quasi naturali e frange erbacee
2.2 Creazione e rinaturalizzazione di corpi idrici 2.2.1 Creazione di acque ferme, rinaturalizzazione di acque ferme e correnti
2.3 Inverdimento di edifici e strutture 2.3.1 Inverdimento delle facciate 2.3.2 Inverdimento dei tetti
2.4 Disotturazione e misure di ricarica delle acque sotterranee 2.4.1 Disotturazione delle aree pavimentate 2.4.2 Misure per la ricarica delle acque sotterranee
2.5 Misure di estensivizzazione 2.5.1 Conversione di seminativi e prati intensivi in seminativi o prati incolti 2.5.2 Conversione di seminativi in prati a utilizzazione intensiva 2.5.3 Conversione di prati intensivi in prati a utilizzazione estensiva
Questo sito web è stato tradotto automaticamente da DeepL. Quando si accede alle pagine, i dati personali rimangono anonimi, poiché non vengono trasmessi al fornitore di servizi. Il contenuto tradotto viene memorizzato localmente sul server web della Città di Bonn e consegnato direttamente da lì. Tuttavia, è possibile che le traduzioni automatiche non corrispondano completamente al testo originale. La Città di Bonn non si assume pertanto alcuna responsabilità per l'accuratezza, la completezza e l'aggiornamento delle traduzioni.